Schulthess Spirit topLine TC 8330 U Instructions d'exploitation

Naviguer en ligne ou télécharger Instructions d'exploitation pour Séchoirs à tambour Schulthess Spirit topLine TC 8330 U. Schulthess Spirit topLine TC 8330 U Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 68
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Sicherheitshinweise beachten!
Respecter les consignes de sécurité!
Seguire le indicazioni di sicurezza!
Follow the safety instructions!
T
rockner erst nach dem Lesen
dieser Anleitung in Betrieb nehmen!
Ne mettre en marche le sèche-linge qu’une
fois après avoir lu ce mode d'emploi!
Mettere in funzione l’asciugatrice
solo dopo aver letto queste istruzioni!
Only use drier after first reading
these instructions!
Pr
odukte-Nr
.
N° de produit 8330.1
No. di prodotto
Pr
oduct No.
Instruktions-Nr.
d’instruction
636 487.AA
No. dell’istruzione
Instruction No.
Bedienungsanleitung
r professionelle Kondensationstrockner
Mode d’emploi pour les séchoirs
à condensation à usage professionnel
Istruzioni per l’uso di asciugatrici
professionali
a condensazione
Operating instructions
for professional condensing dryers
W
T09
Spirit topLine
TC 8330
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Résumé du contenu

Page 1 - Spirit topLine

Sicherheitshinweise beachten!Respecter les consignes de sécurité!Seguire le indicazioni di sicurezza!Follow the safety instructions!Trockner erst nach

Page 2

10ProgrammübersichtBeachten Sie stets die Pflegekennzeichen der TextilienPflege- max. Textilien/Wäscheart Programme Tasten für Geschleudert im Strom-

Page 3 - Dear Customer

117 kg l Bettwäsche u Bettlaken, Fixleintücher, Duvetbezüge, Kopfkissenbezüge Bettwäsche max. 1400 3,8 73usw. aus Baumwolle. Schranktrocken 1xDuvet- u

Page 4

Standard-Programm wählenDas elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend dieaktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Programmautomatisch beim

Page 5 - D EUTSCH

13l Trommel dreht sich nach Programmende in kurzen Ab-ständen weiter, damit die Wäsche nicht knittert (nur beieingeschaltetem Knitterschutz, 30 oder 6

Page 6 - Sicherheitshinweise

GrundeinstellungenDas Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kannbei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehendenFunktionen an individuel

Page 7 - So trocknen Sie richtig und

15LCD Kontrast (ab Werk 26)«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!Mit der -Taste kann der Kontrast auf dem Display ver-ändert werden.Summer-Lautstärk

Page 8 - Gerätebeschreibung

16Feuchtigkeitssensor reinigenNach längerer Betriebszeit können sich an der Front-Innen-seite der Trommel, auf den beiden länglichen Feuchtig-keitssen

Page 9 - Inbetriebnahme

17Cash-CardCash-Card einschiebenDie Cash-Card mit dem p-Symbol nach oben einschie-ben. Auf der Displayanzeige erscheinen nacheinander derauf der Cash-

Page 10 - Programmübersicht

18Falls das Gerät eine Funktionsstörung F– – anzeigt:uBrechen Sie das Programm mit der Schnellgang-Taste ab und wählen Sie ein neues Programm.Bei wied

Page 11

KundendienstBevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie dieStörung selbst beheben können. (siehe Kapitel «Störun-gen») In Beratungsfällen ent

Page 13 - Zusatzfunktionen

Notizen / Notes / Note20

Page 14 - Grundeinstellungen

SommaireSymboles utilisés 22Conseils pour la mise au rebutu Emballage de votre nouvelle machine 22u Elimination de l’ancien appareil 22Consignes de sé

Page 15 - Reinigung und Pflege

Symboles utilisésConsignes de sécurité et avertissementsu caractérise des étapes de travail à effectuer l’un après l’autrel énumérations, informations

Page 16

Des objets comme le caoutchouc mousse (caoutchoucmousse latex), les bonnets de bain, les textiles impermé-ables, articles caoutchoutés tels que les vê

Page 17 - Störungen

24Programmes1 Programmes spéciaux2 Prêt à repasser 3 Légèrement sec4 Prêt à ranger5 Très secFonctions additionnelles6 Linge d'entretien facile7 D

Page 18 - Störungen beheben

Mise en serviceInstallez la machine conformément aux instructions demontage.Avant de mettre la machine en service pour la premièrefois, essuyer le tam

Page 19 - Kundendienst

26Aperçu de programmesVeuillez toujours observer le symbole d’entretien des textilesConseil Quantité Textiles/type de lingeProgrammes Touches de Vites

Page 20

277 kg l Draps u Draps de lit, draps housse, housses de couette, Draps max. 1400 3,8 73taies d’oreiller etc. en coton. Prêt à ranger 1xVeuillez bouton

Page 21 - F RANÇAIS

Sélection du programme standardLe système électronique de palpation, avec ses capteurssensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen-tané de v

Page 22 - Consignes de sécurité

l Un signal résonne (seulement si le vibreur a été enclenché).l A la fin du programme, le tambour continue à tourneràdes intervalles courts pour évite

Page 23

3Liebe Kundin, lieber KundeWir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess-Wäschetrockner entschieden haben.Ihr neuer Wäschetrockner entstand in me

Page 24 - Description de la machine

Réglages de baseLe réglage de base de l'appareil a été effectué en usine,mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles,lors de la

Page 25 - Mise en service

Contraste LCD (en usine 26)Sélectionner «Réglages de base étendus»!La touche permet de régler le contraste de l'affichage.Signal sonore (en usin

Page 26 - Aperçu de programmes

Nettoyage du capteur d’humiditéAprès une certaine période de fonctionnement, desminces dépôts (calcaire, adoucissants) peuvent se formerà la surface d

Page 27

Cash-CardInsertion de la Cash-CardInsérez la Cash-Card avec le symbole pdirigé vers lehaut. Sur le display s’affichent successivement le «Solde»mémori

Page 28

Si l’appareil affiche une panne de fonctionnement F– –:uInterrompez le programme au moyen de la touche«Marche rapide» et choisissez un nouveau program

Page 29 - Fonctions additionnelles

Service après-venteAvant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous nepouvez pas remédier vous-même à la panne (voir chapitre«Pannes»).Si vous

Page 30 - Réglages de base

36Notizen / Notes / Note

Page 31 - Nettoyage et entretien

IndiceSimboli impiegati 38Consigli per il riciclou Imballaggio della nuova asciugatrice 38u Smaltimento del vecchio apparecchio 38Istruzioni per la s

Page 32

Simboli impiegatiistruzioni per la sicurezza ed avvertimentiuindica fasi di lavoro da eseguire secondo la successione indicatalconteggi, informazioni

Page 33

Oggetti come la gomma piuma (gomma piuma in lattice),cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in gommacome capi d’abbigliamento o cuscini cont

Page 35 - Service après-vente

40Programmi1 Programmi speciali2 Umido per stiratura3 Asciugatura leggera4 Asciugatura normale5 Asciugatura intensaFunzioni supplementari6 Sintetici7

Page 36

Messa in funzioneInstallare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni.Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la primavolta, pulire il ce

Page 37 - I TALIANO

42Panoramica dei programmiVi preghiamo di controllare sempre i simboli riportati sulle etichette dei tessuti.Simbolo Quantità Tessuto/Tipo di biancher

Page 38 - Istruzioni per la sicurezza

437 kg l Lenzuola u Lenzuola, lenzuola con angoli, copripiumini, federe ecc. Lenzuola max. 1400 3,8 73in cotone. Asciugatura normale 1xCopripiumini e

Page 39 - Per asciugare correttamente

Selezione del programma standardIl sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori pre-cisi, controlla costantemente il grado di umidità dei vos

Page 40

Fine programmaLa fine del programma viene visualizzata dal valore 00:00h,il display indica «Fine programma» e la spia lampeggia.l Viene emesso un segn

Page 41 - Messa in funzione

Impostazioni di baseSebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già statipredisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qualsi-asi

Page 42 - Panoramica dei programmi

Contrasto del display (valore preimpostato: 26)Selezionare «Impostazioni estese»!Questo tasto consente di modificare il livello di con-trasto del di

Page 43

Pulizia dei rilevatori d’umiditàDopo un uso prolungato si possono formare dei finisedimenti di calcare o ammorbidente sulla parte frontaleed interna d

Page 44

Cash-CardIntroduzione della cash-cardIntrodurre la cash-card con il simbolo privolto versol’alto. Sul display, l’uno dopo l’altro, il «Saldo nuovo»mem

Page 45 - Funzioni supplementari

InhaltsverzeichnisVerwendete Symbole 6Entsorgungshinweiseu Verpackung des Neugerätes 6u Entsorgung des Altgerätes 6Sicherheitshinweiseu Allgemeine Sic

Page 46 - Impostazioni di base

Se l’apparecchio segnala un messaggio di guasto F– – :uInterrompere il programma con il tasto «Ciclo veloce» e selezionare un nuovo programma.Se la se

Page 47 - Pulizia e manutenzione

Servizio assistenzaPrima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se poteteeliminare da soli l’anomalia. (Vedi capitolo «Anomalie»).In caso di

Page 48

Notizen / Notes / Note52

Page 49 - Anomalie

ContentsUsed symbols 54Waste disposal adviceu Packaging from your new machine 54u Disposal of your old machine 54Safety informationu General safety in

Page 50 - Guida in caso di guasti

Used symbolsSafety information and warningsuindicates work steps which must be executed one after the otherlenumerations, general useful hintsWaste Di

Page 51 - Garanzia

Fabric softeners, or similar products, should be used asspecified by the fabric softener instructions.A drying procedure should always end with fully

Page 52

56Programmes1 Special programmes2 Iron dry3 Light dry4 Cabinet dry5 Extra dryAdditional functions6 Easy care7 Time selection8 Select-language9 Mixed l

Page 53 - E NGLISH

Start-upInstall the machine according to the installation instructions.Before using the machine for the first time, wipe the insideof the drum with a

Page 54 - Safety Information

58Programme surveyAlways check the care symbols on the fabricsCare Max. Textile/Wash Type Programme drying Programme Spun in washing Approx. Approx.Sy

Page 55 - How to dry correctly

597 kg l Bed linen u Cotton sheets, stretch-fit sheets, duvet covers, pillowcases etc. Bed linen1xmax. 1400 3,8 73Please button up duvet covers and pi

Page 56 - Machine description

Verwendete Symbolesignalisiert Sicherheitshinweise und Warnungenu verweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach ausgeführt werden müssenl kennzeich

Page 57 - Start-up

Selecting standard programmesThe electronic sampling system continually checks thecurrent level of dryness of your laundry and automaticallystops the

Page 58 - Programme survey

Removing the laundryu Press the door open button.l The drum light comes on.u Remove the laundry.uClean the filter.Cleaning the filterWhen fabrics are

Page 59

Basic SettingsThe machine has basic settings from the factory. It canbe adapted to the user's individual needs either when firstused or later usi

Page 60

Summer noise level (ex factory Volume 2)Select «Extended basic settings»!With the Alarm setting switched on, a signal sounds atregular intervals at th

Page 61 - Additional Functions

Cleaning the moisture sensorAfter longer operation, small deposits (lime, fabric refiner)can form on the front inner side of the drum on bothsides of

Page 62 - Basic Settings

Cash CardInserting the Cash CardInsert the Cash Card with the psymbol facing upwards.In the display will appear in succession the amount storedon the

Page 63 - Cleaning and Maintenance

If the machine displays an F - - error message:uInterrupt the programme using the fast forward buttonand select a new programme.If error messages appe

Page 64

Customer ServicesBefore you call customer services, check whether you canrectify the problem yourself (see chapter «Problems»).If advice is required,

Page 65 - Problems

06.10 d/f/i/e Printed in Switzerland Subject to change without noticeKundendienstTel. 0844 888 222Zentrale Kundendienst-Nummern für die SchweizFa

Page 66 - Troubleshooting

7Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten gemäss ihrerAnweisungen verwendet werden.Ein Trocknungsgang sollte immer mit vollständig erfolgtemAbkühlsc

Page 67 - Guarantee

8Programme1 Spezialprogramme2 Bügelfeucht 3 Leichttrocken4 Schranktrocken5 ExtratrockenZusatzfunktionen6 Pflegeleicht7 Zeitwahl8 Sprachwahl9 Mix-Wäsch

Page 68

9InbetriebnahmeDas Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren.Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird,die Trommel mit einem

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire